|
Reconocimientos Acknowledgements |
|||||||
|
Este viaje no habría sido posible sin el apoyo de muchas personas y organizaciones que nos ayudaron con la planificación del viaje y la donación de provisiones. Aunque no podemos mencionar cada individuo aquí, quisiéramos extender las gracias sinceras a todos ustedes. Hemos tenido el bonito poema de José Martí, "Rosa Blanca", como nuestra inspiración especial. A todos nuestros sinceros amigos tanto en EE.UU. como en Cuba, quisiéramos extender las gracias desde el fondo de nuestros corazones. |
This trip would not have been possible without the support of many people and organizations who helped with travel planning and donation of supplies. While we cannot name every individual here we would like to extend our sincere thanks to you all. We have taken the beautiful Rosa Blanca poem by Jose Marti as our special inspiration. To all our "amigos sinceros" both in the U.S. and Cuba we would like to extend our gracias de todo corazon. |
||||||
![]() |
![]() |
||||||
|
LA ROSA BLANCA Cultivo
una rosa blanca, Y
para el cruel que me arranca José
Martí |
THE WHITE ROSE I
cultivate a white rose. José
Martí |
||||||
| En las secciones siguientes, hemos relatados un resumen de nuestras actividades en Cuba. Hemos tratado de incluir las palabras de la gente cubana y las historias que nos dijeron con sus propias palabras sobre sus trabajos, sus luchas, y sus esperanzas | In the following sections we have recorded a summary of our activities in Cuba. We have tried to include the words of the Cuban people and the stories they told us in their own words of their work, their struggles and their hopes | ||||||
![]() |
|||||||